drabkina: (Default)
[personal profile] drabkina
                        
                                Перевод - как женщина. 
                                Если красивый, то неверный. 
                                Если верный, то некрасивый. (с)
Твой оракул сыграл в дурака, разлетелась колода,
не успев ничего нагадать, на осколки фонем,
и когда-то понятный язык на-меня-перевода
для тебя недоступен теперь, ты безвыходно нем.

Я горда и довольна, свою отмечаю победу
и бросаю на ветер слова, и слагается ложь:
если я от тебя никогда никуда не уеду,
то и ты от меня никогда никуда не умрешь.

Но случается всё - на любого бывает проруха,
к рукотворной работе Всевышний совсем не привык:
нам зачем-то приделал по два недослышащих уха
и один на двоих неродной тарабарский язык.

И - в отсутствие слов - в середине порочного круга
по губам, по глазам, по приметам, которые - зря,
мы, читать не умея, упорно читаем друг друга
по незримым слогам, без транскрипции и словаря.

Date: 2009-05-25 09:53 pm (UTC)
From: [identity profile] lada-dol.livejournal.com
отправь меня куда следует, но я скажу - который день зудица: а что если "по ударным слогам, без транскрипции и словаря". а?.. так простор открывается, чтобы не сказать размах (руки?..)

Юлькин мой, прости подлеца, это я веселюсь тут, твой географический ребус гадая никак не угадая)) а про ударные я серьезно в общем

Date: 2009-05-25 09:56 pm (UTC)
From: [identity profile] drabkina.livejournal.com
Ты знаешь, может, для текста оно и лучше было бы, но в этом месте у аффтара с лиргероем все слилось воедино и там у них обеих именно "по незримым", такая вот беда :))

Profile

drabkina: (Default)
Юлия Драбкина

October 2015

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 13th, 2025 01:38 am
Powered by Dreamwidth Studios