Entry tags:
(no subject)
Отодвинь этот день, отодвинь этот бред,
эту груду тяжелых бесчувственных лет,
это был карнавал, мишура, мишура,
оставайся теперь без прикрас до утра.
Забери меня в нашу последнюю блажь,
в ту обитель, где ты умереть мне не дашь,
в неприметную где-то на карте страну,
где из множества баб выбирают одну,
где пространство, обжегшись о время, течет,
где с лихвою оплачен предъявленный счет,
где молчание веско, а речи просты,
где врагов у меня – только я, только ты…
Отключи электричество: больно смотреть,
как вливается жизнь в предпоследнюю треть,
темнота залатает сердечный пробой,
погаси, погаси, я останусь с тобой.
Пусть затянет меня в этот черный раструб -
в эту медленность нежных стареющих губ,
неприкаянных нас до утра утаит
на двоих односпальный эдемоаид.
А потом, отодвинув гардину зари,
если хочешь и можешь, с собой забери
в голубое с прожилками нового дня,
где, быть может, и Бог не оставит меня...
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Помнишь Олешу? "Мой телефон - 3208. Очень легко запомнить: 32 зуба и 8 пальцев".
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
no subject
Она была записана в "Соло на ундервуде"
"...Хармс говорил:
– Телефон у меня простой – 32-08. Запоминается легко: тридцать два зуба и восемь пальцев..."
http://www.diary.ru/~Amelia666/p138023624.htm
В более точном изложении это было среди записок и афоризмов Раневской. Так, как ей в 1943 году рассказала Ахматова, опять же:
Там был точный телефон Хармса в Питере.
"Мой телефон очень легко запомнить. 5-32-08 — 32 зуба и 8 пальцев. Это Хармс."
http://lurkmore.ru/%D0%A4%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0_%D0%A0%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F
Истоки истории излагает Сергей Довлатов в письме Мише Хейфецу, в Иерусалим
no subject
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
Что касается номеров телефонов - мне нравится из СД вариант художника Яковлева. Помнишь, он сосчитал до 50, когда попросили у него номер телефона.
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)