http://calmtyphoon.livejournal.com/ ([identity profile] calmtyphoon.livejournal.com) wrote in [personal profile] drabkina 2006-11-02 02:40 am (UTC)

Как человек, никак не связанный ни с журналистикой, ни с лечением детей в других странах - т.е., потенциальный среднестатистический читатель, - скажу, что статья взвешенная и написана неплохо. Я бы единственно поменял "клятва" (последний абзац) на "обещание" - не столько из-за того, что второе ближе к оригиналу, сколько для того, чтобы предупредить обвинения в предвзятости со стороны тех, кто выучил полтора слова по-английски, имеет не совсем чистые мотивы по этому вопросу и поэтому использует всё, что только возможно, чтобы повесить на автора довольно неприятный в журналистике ярлык предвзятости. Естественно, то, что в переводе важен дух, а не буква, подобными типажами в учёт принято не будет.

Успеха.

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting